Translate the following passage from Chinese into English. 我们生活在信息的海洋里。信息淹没了我们,向我们进攻并将我们击垮。它无处不在,无时不在。然而问题是:它对我们有什么影响我们都知道信息革命的益处,但它有什么坏处这种向我们狂轰滥炸的东西是否会影响我们的人性 我们饱受信息的狂轰滥炸,但却不知有多少可以被接收。我们生活在一个忙碌不安的时代,连汽车也不耐烦。我们四处奔走,干什么都没时间。 然而,什么时候最深沉、最有意义、最触动灵魂呢那通常是在信息量很低、环境非常幽静的地方。随着这地方逐渐从我们的生活中消失,我们是要付出代价的。 信息到处弥漫着,我们足不出户,甚至不用起床,便可知晓天下事。那么图书馆还有什么用处呢图书馆是个储藏和传播智慧、交流思想、酝酿创造力的地方。但现在的情形是,许多人正被动地漫游在未加筛选的信息海洋中,逐渐失去判断好坏的能力。长此以往,我们将来能否还会拥有一个延续的文明不得而知。 这就提出了一个问题:知识和信息到底有什么区别显然,知识是经过既能推理又可记忆的人脑加工和丰富了的信息,而信息只是稍加处理的数据。而人们根本的冲动是把其益处用于消费社会去赚钱。信息本身没有坏处,它是美好的东西。我们必须意识到要把信息转化为知识。如果不进行转化,信息则毫无价值。
答案:正确答案:We are living in the ocean of information, which drowns...