义为“中外”当改为“谓不同民族之人”。华,指汉族;夷,古代对异族的通称。
“全部”当改为“一般的”。
“断绝朋友”应改为“导致精力衰竭”。
“一律是黑色的”当改为“(逐渐)变成黑
“忘却了忧虑”应改为“使人忘却忧虑”。
“消除了烦恼”应改为“使人消除恼怒”。
“然而”应改为“既然这样,那么”
最新试题
守瞋恚既甚,吐黑血数升而死。
辟如滴水之器,必上窍通而后下窍之水出焉。
下列句式属于定语后置的是()
神僊者,所以保性命之真,而游求于其外者也。
遂渔猎群书,搜罗百氏。
翻译:沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去,辄愈。
佗脉之曰:“府君胃中有虫数升。”
因五藏之输,乃割皮解肌,诀脉结筋。
知我罪我,一人当世,岂不善哉?
公曰:“何如?”曰:“不食新矣”。