问答题

But the rejected lover or mate cannot afford to believe that his beloved has freely turned away from him — and so he ascribes sinister or magical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or a home-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken, the breaking has begun long before any “third party “ has appeared on the scene.
   但是,遭离弃的情人或配偶无法相信他的心上人是自由地背离他的,因而他归咎于插足者心术不正或迷人有招。他把他叫做催眠师、窃贼或家庭破坏者。然而,从大多数事例看,一个家的破裂,是早在什么“第三者”出现之前就开始了的。

A.
微信扫码免费搜题