问答题译介学的翻译理论研究与传统译论有什么不同?
您可能感兴趣的试卷
最新试题
将英文“You are a lucky dog”翻译为“你是个幸运儿”,体现了翻译过程中西文化差异的协调。
题型:判断题
法国学者艾田伯在著作《中国之欧洲》中向西方人展示了积极的、充满活力和创造性的中国形象,同时批判了“欧洲中心论”,强调了人类不同文明之间存在的内在关联。
题型:判断题
在文明的发轫时期,文学与自然科学是混而为一的。
题型:判断题
只有研究外国文学才需要比较,中国文学研究不需要比较。
题型:判断题
中国早期的文艺理论多产生于魏晋南北朝时期主要是因为()。
题型:多项选择题
“画像”中的一系列幽灵般的女性人格化了斯蒂芬的精神成长经历,他诗歌中的Villanelle诱惑女反映了迷恋与背叛的双重特征,为什么乔伊斯在此书中创造这样的女性?()
题型:单项选择题
姚斯的()对接受学有着直接影响。
题型:单项选择题
以下关于“道”与“逻各斯”的说法错误的是()
题型:多项选择题
在美国开办爱荷华大学作家写作班的是以下哪位?()
题型:单项选择题
接受美学在比较文学领域的应用,最初与()关联密切。
题型:单项选择题