单项选择题The sun rose from the sea.最合适的译文是()。
A.太阳升出海面
B.太阳从海面上升出来
C.一轮红日从海平面冉冉升起
D.那轮红日从海平面冉冉升起
你可能感兴趣的试题
1.单项选择题If the dose is nasty, swallow it fast.最合适的译文是()。
A.苦药一口吞。
B.苦药难吃,就快快吞
C.这药很难吃,赶快往下咽。
D.这药很难闻,难以下咽。
2.单项选择题Little fish does not eat big fish.最合适的译文是()。
A.小鱼吃不了大鱼
B.小鱼不吃大鱼
C.小鱼怎么吃得了大鱼
D.胳膊拧不过大腿
最新试题
The fact that she was able to send a message was a hint. But I had to be cautious.最合适的译文是()。
题型:单项选择题
汉语语法单位的组合多用(),连接成分并非必要。
题型:单项选择题
She bought a red and yellow dress.她买了一件红的和一件黄的连衣裙。
题型:判断题
语篇的语法衔接手段包括:()
题型:多项选择题
严复在()里首次提出了“信、达、雅”的翻译标准。
题型:单项选择题
费道罗夫在《翻译理论概要》中提出了()。
题型:单项选择题
She is an absolutely one-nab wife.最合适的译文是()。
题型:单项选择题
()主张直译,但同时又提倡保留“神韵”。
题型:单项选择题
交际翻译与语义翻译的差异在于交际翻译的关注点是目的语读者,尽量为这些读者排除阅读或交际上的困难和障碍,使交际顺利进行。语义翻译则以原文为基础,坚守源语文化,只是解释原文的涵义,帮助目的语读者理解文本的意思。
题型:判断题
东晋后秦高僧()带领弟子僧肇等800多僧人共同译经,译出《摩诃般若波罗蜜经》、《妙法莲华经》、《金刚般若波罗蜜经》等。
题型:单项选择题