判断题交际翻译与语义翻译的差异在于交际翻译的关注点是目的语读者,尽量为这些读者排除阅读或交际上的困难和障碍,使交际顺利进行。语义翻译则以原文为基础,坚守源语文化,只是解释原文的涵义,帮助目的语读者理解文本的意思。

你可能感兴趣的试题

3.单项选择题从四个选项中选出最佳译文:原文:In reply to your enquiry of 7th June, 2008, I respectfully offer my latest quotation herewith.()

A.对于你们2008年6月7日的询问,我真诚地附上最新引文。
B.在回复您2008年6月7日的询盘中,随函我礼貌地附上我最新的报价。
C.回复您方2008年6月7日的询盘,我方真诚地附上最新报价。
D.兹回复贵方2008年6月7日来函,特随函奉上我方最新报价。

4.单项选择题从四个选项中选出最佳译文:原文:How many winter days have I seen him, standing blue-nosed in the snow and east wind!()

A.我曾多次见到他站在冬日的东风中,冻红了鼻子。
B.我曾在多个冬天看到他,他站在风中,冻得鼻子发紫。
C.在许多个冬日里,我都曾见到他,鼻子冻得发紫,站在飞雪和寒风中。
D.我曾在多少个冬日见过他,鼻青脸肿地站在风雪中。

8.多项选择题语篇的词汇衔接手段包括:()

A.词汇重述
B.同义词衔接
C.反义词衔接
D.上下义词衔接

9.多项选择题语篇的语法衔接手段包括:()

A.照应
B.替代
C.省略
D.关联